Ewa Dobija
Ukończyłam filologię germańskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim
w Krakowie, od ponad 30 lat nauczam języka niemieckiego.
Fascynacja mi pomaga. Proces przyswajania języka jest niezwykle fascynujący, a praca dydaktyczna i wychowawcza nie pozwala się na nudę, ciągle coś nowego. Motywacja. To klucz do sukcesu, nieustannie starając się dotrzymać kroku nowoczesnym przemianom zachęcam uczniów do rozwijania umiejętności językowych. Dlaczego? Ponieważ języki obce umożliwiają poznawania świata
a ich nauka pomaga kształtować charakter ucząc cierpliwości, systematyczności i wytrwałości
Współpraca międzynarodowa. Opiekun wymiany uczniów Pszczyna – Klein Rönnau, koordynator projektu e Twinning „Życie jest jak książka,kto nie podróżuje i nie zawiera przyjaźni widzi tylko stronę tytułową z Regenbogen-Grundschule Cottbus 2007-2009, współpraca ze szkołą Gemeinschaftsschule im Schulzentrum Bad Segeberg i projekt„Tradycyjne i nowoczesne środki komunikacji w nauczaniu języka niemieckiego”, koordynator Wizyty Przygotowawczej w GP3 Czechowice-Dziedzice 2012 i projektu Comenius 2013-2015 z 5 krajami Słowacją, Niemcami, Grecją ,Turcją i Litwą, koordynator projektów e Twinning i Wydarzeń eTwinning 2017-2019, koordynator projektu w ramach Polsko-Niemieckiej Współpracy Młodzieży " Mach dir ein Bild von mir ! " Poczdam 2019, opiekun zespołu II Ogólnopolskiego Konkursu "Cześć Europo ! " i uzyskanie przez drużynę konkursową tytułu Laureata - 4. miejsce w Polsce w roku 2020.
Miałam i mam szczęście pracować w szkole ze wspaniałymi młodymi Europejczykami, którzy wiedzą czego chcą i konsekwentnie dążą do celu.
Über mich selbst
Absolventin der Germanistik,Jagiellonische Universität in Kraków,seit über 30 Jahren arbeite ich als Deutschlehrerin. Faszinierung. Es ist ein faszinierender Vorgang, den SchülerInnen eine Fremdsprache beizubringen und zuzuhören, wie sie das Geheimnis der Sprache entschlüsseln. Die Bildungs- und Erziehungsarbeit in der Schule machen mir viel Spaß. Motivation. Ununterbrochen ermuntere ich meine SchülerInnen zur Entwicklung der Sprachkompetenzen. WARUM ? Weil die Fremdsprachen die Welt kennen zu lernen ermöglichen und der Fremdsprachenerwerb uns wertvolle Charakterzüge
wie Geduld, systematische Arbeit und Ausdauer zu entwickeln hilft.
Besondere Gelegenheit zum Aneignen und Beibringen von Fremdsprachen bietet internationale Zusammenarbeit.Betreuerin des Schülersaustausches in der Grundschule Nr. 2 Pszczyna - Klein Rönnau,Koordinatorin eTwinning " Das Leben ist wie ein Buch. Wer durch die Welt nicht reist und keine Freundschaften schließt, sieht nur die Titelseite.“, Koordinatorin des Vorbereitenden Besuches und des Projekts Comenius 2013-2015.
About me I have graduated in Germanic philology at Jagiellonian University in Cracow
I have worked as a German teacher for more than twenty years. I get a lot of satisfaction from my didactic and educational work. I am encouraging students to develop their language skills.
WHY? Because foreign languages enable to explore the World and the learning helps to mould character by teaching us patience, regularity and perseverance. Experiences in international cooperation. A guardian during student exchange at SP2 Pszczyna- Klein Rönnau, coordinator of the project e Twinning- ,,Life is like a book, who doesn’travel and make friends sees only the front page.” 2007-2009 Regenbogen-Grundschule Cottbus, Cooperation with school Gemeinschaftsschule im Schulzentrum Bad Segeberg Project ,,Traditional and modern ways of communication in German language teaching’’ GP3 Czechowice-Dziedzice, coordinator of preparation visit GP3 Czechowice-Dziedzice 2012 and of Comenius Project 2013-2015.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.